CUADRO COMPARATIVO SOBRE LOS ENFOQUES GENERALES DEL APRENDIZAJE DE LA LENGUA MATERNA Y LA SEGUNDA LENGUA


ENFOQUES GENERALES 

Estos enfoques pueden combinarse y adaptarse según las necesidades y preferencias de los estudiantes, así como el los objetivos de aprendizaje específicos, de aquí la importancia de que el aprendizaje de la lengua materna o una segunda lengua sea significativo, motivador y efectivo, facilitando el proceso de construcción. 

 

APRENDIZAJE DE LA LENGUA MATERNA Y SEGUNDA LENGUA

 

 

LENGUA MATERNA

 

 

SEGUNDA LENGUA

·   Se produce por el acto del habla (proceso social- humano)

·     Se da desde el embarazo y reacciones a estímulos auditivos del exterior.

·   Comunicación entre niños y adultos.

·    Adecuada interacción entre lo individual y lo colectivo.

·    Se da de manera natural 

·    A través de la estimulación e incitación al habla.

·     Se da desde partiendo desde la familia, la comunidad, las instituciones culturales, el entorno y medios de comunicación.

·     Utilizando temas de interés y diferentes situaciones comunicativas.

·     Se da desde el punto de vista gramatical.

·      A través de la escucha, observación, tacto e imitación.

·     Se da el proceso de repetición-corrección- acción.

 

 ·     Interés para aprender

·      Conductas o pensamientos puestos en práctica por un alumno

 ·     El uso de segunda lengua como medio de comunicación para diversas situaciones.

·         Estimulación mental

·         A través de canciones, rimas y juegos.

·         Imitar a través del ritmo.

·         Interacción con acciones de la cotidianidad.

·         Dialogo que facilite la interpretación y explicación.

·         El canto y la lectura facilitan el aprendizaje.

·         Enfocar capacidades, gustos, conocimientos y saberes a una segunda lengua.

·         El contexto debe ser motivador y presentar situaciones que lleven al niño a aprender.

 

 

ENFOQUE NATURAL O DIRECTO

 

 

CARACTERISTICAS 

 

 

           ·          Refleja procesos de aprendizaje en una segunda lengua.

           ·         Se centra en habilidades comunicativas.

           ·         Expone el idioma antes que las reglas.

            ·         No se obliga al estudiante a mencionar las palabras de manera correcta.

           ·         Expone al estudiante de manera continua a la lengua a aprender.

           ·        Da prioridad a la lengua oral.

 

 

METODOLOGIA

           ·         Basada en comprensión y comunicación.

           ·         Error-autocorrección

           ·         Aprendizaje autónomo

           ·         No traducción.

                           

 

TIPOS DE ACTIVIDADES

           ·         Actividades comunicativas e inmersivas.

           ·         Asociación palabra – imagen.

           ·         Adquisición de vocabulario (elementos del entorno).

           ·         Diálogos (conversaciones)

           ·         Interpretación de gestos (corporeidad).

           ·         Preguntas-respuestas.

ENFOQUE COMUNICATIVO

 

 

CARACTERISTICAS

 

   

           ·         Didáctico

           ·         Capacita para una comunicación real

           ·         Se enfatiza en la comunicación

           ·         No impone tiempos verbales.

           ·         Es importante la autenticidad.

           ·         Fluidez y dominio

  

 

METODOLOGIA

           ·         Lograr comprensión comunicativa

           ·         Responsabilidad en el aprendizaje

           ·         Participación activa

           ·         Estrategias para la comprensión y producción.

           ·         Aprendizaje basado en solución de problemas.

           ·         Actividades individuales y colectivas.

 

 

TIPOS DE ACTIVIDADES

           ·         Intercambio de información (diálogos)

          ·         Pregunta- respuesta.

          ·         Conversaciones instructivas.

          ·         Juegos de no memorización.

          ·         Integración de musica, videos, películas en segunda lengua.

ENFOQUE TRADICIONAL

 

 

CARACTERISTICAS

  

          ·         Aprendizaje memorístico y repetitivo

          ·         Enseña la segunda lengua a través de tareas.

          ·         Estudiantes receptores.

          ·         Proceso de lectura-transcripción.

 

 

METODOLOGIA

          ·         Aprendizaje gramatical

          ·         Basada en la lectura y repetición.

          ·         Aprendizaje individual.

 

 

TIPOS DE ACTIVIDADES

          ·         Lecturas.

          ·         Transcripción de diálogos.

          ·         Traducción de español a la segunda lengua

          ·         Guías

          ·         Producción de textos escriturales.

ENFOQUE ESTRUCTURALISTA

 

                                                 

CARACTERISTICAS

  

          ·   Segunda lengua como una diciplina de estudio.

          ·    Es más importante lo oral que lo escrito

          ·    Énfasis en lo oral

          ·  La pronunciación es importante

          ·  Eliminar los errores antes que surjan

 

 

METODOLOGIA 

          ·   Aprendizaje desde el conocimiento

          ·  Diálogos y aprendizaje de estructuras contextualizadas

          ·  Método de carácter innovador

          ·  Emplea diversos contextos

                                         

 

TIPOS DE ACTIVIDADES

          ·  Adquisición de vocabulario por cuentos.

          ·  Producción de cuentos en segunda lengua

          ·  Mímicas para la reducción de la lengua materna

         ·  La utilización de diálogos y estructuras contextualizadas.


ARGUMENTO DESDE LA EXPERIENCIA

¿cuál sería el enfoque más apropiado para los contextos donde ha ejercido como docente en formación?

El enfoque más apropiado para el contexto en el cual me desenvuelvo como auxiliar pedagógica, es el comunicativo teniendo en cuenta que son niños de primera infancia y este enfoque hace relevancia en lo comunicativo, es decir en la relación o interacción que se da en las competencias comunicativas como hablar, escuchar, leer (entender) y escribir. Teniendo en cuenta lo anterior, es fundamental promover el desarrollo de habilidades y conocimientos orientados a la comunicación en la primera infancia, dando así a los niños la oportunidad de utilizar el lenguaje conversacional, en este caso desarrollando habilidades que los hagan capaces. La enseñanza de idiomas se entiende desde una perspectiva diferente a los métodos tradicionales, debido a que este método permite que los niños se desarrollen a través de diversas experiencias en la sociedad, por lo que el proceso de aprendizaje de una lengua nativa o una lengua extranjera en un ambiente real tendrá en cuenta la interacción, el diálogo, las explicaciones. . y otros factores hacen que este proceso suceda debido a la fluidez y dominio y por lo tanto se vuelva más fácil.

Por otro lado, de acuerdo con mi experiencia en trabajar con niños pertenecientes a comunidades indígenas, el proceso se lleva a cabo de manera diferente, pero tiene mucho que ver con el enfoque comunicativo. La mayoría de los niños indígenas se exponen primero a su lengua nativa durante el primer año antes de aprender el español, para luego incorporar la segunda lengua, que se desarrolla desde las competencias comunicativas, lo cual requiere una estimulación de la lengua materna.

De acuerdo con lo anterior, es fundamental que como docentes construyamos el proceso de enseñanza-aprendizaje en función de los intereses y necesidades de los niños, para que las experiencias que se den en el entorno les ayuden a apropiar una lengua nativa o segunda lengua. Además, debemos dejar de lado el tradicionalismo para que los contenidos no se queden en la repetición o memorización, sino que puedan pasar a un segundo plano y convertirse en un aprendizaje activo, que promueva la exposición con la lengua a enseñar de una manera interactiva, a través de la exposición, la interacción social en ambientes de inmersión y situaciones reales.


Referencias

Mulet Osorio, E., Toledo González, M., & Cruz Torres, W. (2007). El aprendizaje de la Lengua Materna: un proceso comunicativo. Luz, 6( 2), 1-6. 

Howatt, Anthony (1984), A History of English Language Teaching, Michigan, Oxford University Press.

Corrales, K. (2009, julio). Construyendo un segundo idioma. El constructivismo y la enseñanza del L2. Zona Próxima, 10, 156-167. 

Fandiño, Y. J., Ramos, B., Bermúdez, y Arenas, J. C. (2016, enero-abril). Nuevos discursos en la formación docente en lengua materna y extranjera en Colombia. Educación y Educadores, 19(1), 46-64.

Rueda Cataño, María Cristina, & Wilburn Dieste, Marianne. (2014). Enfoques teóricos para la adquisición de una segunda lengua desde el horizonte de la práctica educativa. Perfiles educativos, 36(143), 21-28. Recuperado en 05 de febrero de 2024, de http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-26982014000100018&lng=es&tlng=es

PeraltaMontecinos, J., (2000). Adquisición y desarrollo del lenguaje y la comunicación: una visión pragmática constructivista centrada en los contextos . Límite. Revista Interdisciplinaria de Filosofía y Psicología, (7), 54-66.

https://blog.colegiobureche.edu.co/segunda-lengua-en-ni%C3%B1os

Comentarios

Entradas populares de este blog

DIGITAL POSTER ABOUT THE TEACHERS' BASIC SKILLS

HISTORIETA SOBRE EL PROCESO DE FORMACIÓN DE ESTRUCTURAS BÁSICAS DE LA LENGUA MATERNA Y LA SEGUNDA LENGUA